1/278
Se si fa del bene ad una persona meschina quel beneficio va perduto.
2/278
Malo si quid bene facias, id beneficium interit.
5/278
Muore giovane colui che gli dei amano.
6/278
Quem dii diligunt, adulescens moritur.
7/278
So bene che spesso sa molto di più una scrofa scannata.
8/278
Sat edepol scio occisam saepe sapere plus multo suem.
9/278
Non è facile soffiare e inghiottire nello stesso momento.
10/278
Simul flare sorbereque haud factu facile est.
11/278
Ita divis est placitum voluptatem ut maeror comes consequatur.
12/278
Agli dei รจ piaciuto fare in modo che il dolore fosse accompagnato dal piacere.
13/278
Passare dagli asini ai buoi.
14/278
Ab asinis ad boves transcendere.
15/278
Un altro, che è arrivato per primo, ha portato via la preda.
16/278
Abduxisse alium praedam, qui occurrit prior.
17/278
Se ne andarono da qui verso un luogo comune.
18/278
Abierunt hint in communem locum.
20/278
Abi hinc in malam crucem.
22/278
A capillis usque ad ungues.
23/278
È giusto che ognuno sia astuto per il proprio interesse.
24/278
Ad suom quemquem hominem quaestum esse aequom est callidum.
25/278
Se fai qualcosa, fallo subito.
31/278
Vi è qualcosa di male a causa di un cattivo vicino.
32/278
Aliquid mali esse propter vicinum malum.
33/278
Legherei una cagna fuggitiva con budella d'agnello.
34/278
Alligem canem fugitivam agninis lactibus.
35/278
Con una mano mostra il pane, con l'altra porta una pietra.
36/278
Altera manu fert lapidem, panem ostentat altera.
37/278
L'amante è come il pesce: è cattivo se non è fresco.
38/278
Amator quasi piscis, nequam est, nisi recens.
41/278
L'amore produce molto miele e molto fiele.
42/278
Amor et melle et felle est fecundissimus.
43/278
È un'anguilla: scivola via.
45/278
La saldezza dell'animo è ottimo conforto nelle sventure.
46/278
Animus aequus optimum est aerumnae condimentum.
47/278
L'animo dell'uomo può ottenere qualunque cosa esso si imponga.
48/278
Animus hominis quicquid sibi imperat, obtinet.
49/278
Ora chiedi acqua alla pietra pomice.
50/278
Aquam a pumice nunc postulas.