53/88
Il medico non è che la consolazione dell'anima.
54/88
Medicus nihil aliud est quam animi consolatio.
55/88
Poteva tagliare le unghie a un nibbio in volo.
56/88
Milvo volanti poterat ungues resecare.
57/88
Non riguarda ne' il cielo ne' la terra.
58/88
Nec ad caelum nec ad terram pertinet.
59/88
Coi pazzi devono necessariamente impazzire.
60/88
Necesse habent cum insanientibus furere.
61/88
Non avresti voluto ricevere il pane dalla sua mano.
62/88
Noluisses de manu ilius panem accipere.
63/88
Il popolo è costituito da leoni in casa e da volpi fuori.
64/88
Nunc populus est domi leones, foras vulpes.
65/88
Uomo che conosce ogni arte.
67/88
Tirapiedi di tutte le muse.
69/88
Tale il padrone, tale lo schiavo.
70/88
Qualis dominus, talis et servus.
71/88
(La donna) ama colui che ama; colui che non ama non lo ama proprio.
72/88
Quem amat amat; quem non amat non amat.
73/88
A che servono le leggi dove regna soltanto il denaro?
74/88
Quid faciant leges, ubi sola pecunia regnat?
75/88
Chi è nato in una capanna non sogna i palazzi.
76/88
Qui in pergula natus est aedes non somniatur.
77/88
La sua voce cresceva come il suono di una tromba.
78/88
Sic illius vox crescebat tamquam tuba.
79/88
Così il cerchio (cioè il firmamento) gira come una mola e compie sempre qualche male, facendo sì che gli uomini o nascano o muoiano.
80/88
Sic orbis vertitur tamqual mola, et semper aliquid mali facit, ut homines aut nascantur aut pereant.
81/88
Sei tanto impegnato da non poter guardare dietro di te?
82/88
Tam laboriosus es ut post te non respicias?
83/88
Ovunque c'è in mezzo il cielo.
84/88
Ubique medius caelus est.
87/88
Se n'è andato a raggiungere i più.