1/84
Cantabit vacuus coram latrone viator.
2/84
Il viandante con le tasche vuote può cantare di fronte al ladro.
3/84
Di catilina ne puoi vedere in ogni popolo, sotto ogni cielo.
4/84
Catilinam quocumque in populo videas quocumque sub axe.
5/84
Quanto più cresce la ricchezza, tanto più cresce l'amore per il denaro.
6/84
Crescit amor nummi, quantum ipsa pecunia crevit.
7/84
Perdona ai corvi, il biasimo colpisce le colombe.
8/84
Dat veniam corvis, vexat censura columbas.
9/84
È difficile non scrivere una satira.
10/84
Difficile est satiram non scribere.
11/84
Bravo a guardare il soffitto.
13/84
Dal cielo discende la sentenza "conosci te stesso" ed è da scolpirsi eterna nel cuore.
14/84
E coelo descendit "nosce te ipsum" fingendum et memori tractandum pectore.
15/84
Temerai anche per l'ombra di una canna che si muove alla luna.
16/84
Et motae ad lunam trapidabis harundinis umbram
17/84
Abbiamo anche noi sottratto la mano alla bacchetta.
18/84
Et nos ergo manum ferulae subduximus.
19/84
Gridi tanto forte che potresti superare Stentore.
20/84
Exclamat ut Stentora vincere possis.
21/84
La tua faccia dice i tuoi anni.
22/84
Facies tua computat annos.
23/84
L'indignazione fa poesia.
25/84
Chi ha già l'elmo si pente tardi del duello.
26/84
Galeatum sero duelli paenitet.
27/84
Il greco affamato, se vuoi, salirà anche in cielo.
28/84
Graeculus esuriens in caelum, isseris, ibit.
29/84
Un intero gregge in campagna perisce per la rogna di un solo animale.
30/84
Grex totus in agris unius scabie cadit.
31/84
Questo voglio, così ordino: la mia volntà sia legge.
32/84
Hoc volo, sic iubeo: sit pro ratione voluntas.
33/84
Di là provengono ira e lacrime.
35/84
Nulla è più insopportabile di una donna ricca.
36/84
Intolerabilius nihil est quam femina dives.
37/84
Una vecchiaia lunga e da cervo.
38/84
Longa et cervina senectutus.
39/84
Il profumo del denaro è buono qualunque sia la sua provenienza.
40/84
Lucri bonus est odor ex re qualibet.
41/84
Al fanciullo è dovuto il massimo rispetto.
42/84
Maxima debetur puero reverentia.
43/84
Bisogna pregare affinché ci sia una mente sana in un corpo sano.
44/84
Orandum est ut sit mens sana in corpore sano.
45/84
Non vi è un malvagio felice.
47/84
Nessuno d'improvviso fu turpissimo.
48/84
Nemo repente fuit turpissimus.
49/84
Ognuno deve conoscere la propria misura e adeguare alle proprie forze tanto le grandi quanto le piccole cose.
50/84
Noscenda est mensura sui spectandaque rebus in summis minimisque.