1/15
Mi ha assalito un'acre nostalgia
come la gente di una vecchia foto
che vorrebbe tornare
con chi la guarda.
2/15
There are two languages: one as things seem to us and the other of knowledge.
3/15
Behind all this, some great happiness is hiding.
4/15
Here in Jerusalem, tears do not weaken the eyes, they only polish and shine the hardness of faces like stone.
5/15
Love is like a reservoir of kindness and pleasure, like silos and pools during a siege.
6/15
What are you going to do now? You'll collect loves like stamps. You've got doubles and no one will trade with you. And you've got damaged ones.
7/15
Even if a poet writes about sitting in a glass house drinking tea, it reflects politics.
8/15
The soul inside me is the last foreign language I'm learning.
9/15
Gerusalemme è una città portuale sulle rive dell'eternità.
10/15
Esistono due linguaggi: uno delle cose che ci appaiono e l'altro della conoscenza.
11/15
Non era un'avventura; era la mia vita.
12/15
Ogni persona intelligente, che sia un artista o meno, un matematico, un medico, uno scienziato, possiede un modo poetico di vedere e descrivere il mondo.
13/15
Dietro tutto questo si nasconde una grande felicità.
14/15
Dal punto in cui ci troviamo, i fiori non cresceranno in primavera.
15/15
Le mie poesie sono politiche nel senso più profondo del termine. Politica significa vivere nel proprio tempo, essere uomini del proprio tempo.